评析
【注解】: 1、月支:指吐蕃。 2、没:死。 3、蕃:吐蕃,古时西部少数民族建立的一个国家。 【韵译】: 前年你去月支防守边疆, 据说在城下覆灭了全师。 蕃汉之间消息全然断绝, 我与你永作生死的别离。 无人去收拾遣弃的营帐, 只有归马认得残破战旗。 想祭奠却疑心你还活着, 海角天涯此时怎不哭啼?! 【评析】: 诗是悼念为征战覆没于异域的故人,然而是存是殁,将信将疑。诗前半首从戌守 写到全军覆没,消息全无,死生不明。后半首是想象战场衰败和希望友人能不死生 还。语真情苦,流露出非战思想。 --引自"超纯斋诗词"bookbest.163.net 翻译、评析:刘建勋
晚春过崔驸马东园
闲园多好风,不意在街东。早早诗名远,长长酒性同。竹香新雨后,莺语落花中。莫遣经过少,年光渐觉空。
移居静安坊答元八郎中
长安寺里多时住,虽守卑官不苦贫。作活每常嫌费力,移居祗是贵容身。初开井浅偏宜树,渐觉街闲省踏尘。更喜往还相去近,门前减却送书人。
别于鹄
离灯及晨辉,行人起复思。出门两相顾,青山路逶迤。
赠项斯
端坐吟诗忘忍饥,万人中觅似君稀。门连野水风长到, 驴放秋原夜不归。日暖剩收新落叶,天寒更著旧生衣。 曲江亭上频频见,为爱鸬鹚雨里飞。
杂曲歌辞 妾薄命
薄命妇,良家子,无事从军去万里。汉家天子平四夷,护羌都尉裹尸归。念君此行为死别,对君裁缝泉下衣。与君一日为夫妇,千年万岁亦相守。君爱龙城征战功,妾愿青楼歌乐同。人生各各有所欲,讵得将心入君腹。
征西将
黄沙北风起,半夜又翻营。战马雪中宿,探人冰上行。深山旗未展,阴碛鼓无声。几道征西将,同收碎叶城。
浏览全部 494 首