评析
【注解】: 1、上国:这里指中国。 2、水月:佛教用语,比喻一切象水中月那样虚幻。 3、惟怜:最爱; 4、灯:双关,以舟灯喻禅灯。 【韵译】: 只要有机缘,随时都可以到中国来; 一路雾霭茫茫,船只象在梦中航行。 天海浮沉,小船驶去那遥远的边际; 超脱世俗,自然会感受到法舟轻盈。 心境凝定清寂,一切都如水月虚幻; 海内鱼龙,也会出来听你诵经之声。 最可爱的是,有盏照亮心田的佛灯; 航行万里,眼中永远都是灿烂光明。 【评析】: 这是赠给日本僧人的送别诗。前两句不写送归,而写来处三、四句才暗示归途邈 远。后半首不明写送归,而写海上景物,这就拓宽诗境,不受内容拘泥,使较窄的题 目,能有丰富的内容,成为好的诗篇。诗中多用了“随缘”、“法舟”、“禅寂”、 “水月”、“梵声”等佛家术语,紧扣送僧的主题,寄寓颂扬的情意。 --引自"超纯斋诗词"bookbest.163.net 翻译、评析:刘建勋 【简析】: 这是一首别具一格的送别诗,由于被送的是归日本的和尚,所以充满宗教色彩。
蓝上茅茨期王维补阙
山中人不见,云去夕阳过。浅濑寒鱼少,丛兰秋蝶多。 老年疏世事,幽性乐天和。酒熟思才子,溪头望玉珂。
宴曹王宅
贤王驷马退朝初,小苑三春带雨余。林沼葱茏多贵气,楼台隐映接天居。仙鸡引敌穿红药,宫燕衔泥落绮疏。自叹平生相识愿,何如今日厕应徐。
春郊
水绕冰渠渐有声,气融烟坞晚来明。东风好作阳和使,逢草逢花报发生。
过鸣皋隐者
磻石老红鲜,徵君卧几年。飞(一作百)泉出林下,一径过崖巅。鸡犬逐人静,云霞宜地偏。终朝数峰胜,不远一壶前。仲月霁春雨,香风生药田。丹溪不可别,琼草色芊芊。
和刘七读书
夜雨深馆静,苦心黄卷前。云阴留墨沼,萤影傍华编。梦鸟富清藻,通经仍妙年。何愁丹穴凤,不饮玉池泉。
雨中望海上怀郁林观中道侣
山观海头雨,悬沫动烟树。只疑苍茫里,郁岛欲飞去。大块怒天吴,惊潮荡云路。群真俨盈想,一苇不可渡。惆怅赤城期,愿假轻鸿驭。
浏览全部 474 首
送僧归日本(一作东)
上国随缘住(一作至,一作去),来(一作东)途若梦行。浮天沧海远,去世法舟轻。水月通禅观,鱼龙听梵声。惟怜一灯影,万里眼中明。
早服云母散
晓服云英漱井华,寥然身若在烟霞。药销日晏三匙饭,酒渴春深一椀茶。每夜坐禅观水月,有时行醉玩风花。净名事理人难解,身不出家心出家。
和仲弟十绝 其二
慈母清斋奉竺乾,平生功行默通天。遥知静坐修禅观,永昼炉中一穗烟。
江月楼
中天楼阁郁嵯峨,良夜其如水月何。雪浪远从三峡至,露华偏傍九霄多。道人宴坐修禅观,游子登临听棹歌。曾是水晶宫里客,倚阑来此重婆娑。
游桓山寺
水木通禅观,清游却忘还。风泉衣上落,鱼鸟镜中閒。绿发纵教变,青云未可攀。超然人境外,何必市朝间。
题静照堂
堂构虚閒处,师心静照中。当门自流水,满院占清风。趺坐通禅观,高谈说性空。那知人世上,日月有樊笼。